![]() |
|
||||||||||||||
| | 网站首页 | 魔术英语 | 每日英语 | 英语作文 | 奥运英语 | 英语新闻 | 英语阅读 | 英语听力 | 英语口语 | 英语写作 | 英语考试 | 英语视听 | 娱乐英语 | 英语文库 | 英语知识 | 日语学习 | 四六级 | 新概念 | 留学资讯 | 资源下载 | 英语笑话 | 健康知识 | | ||
|
||
|
|||||
| Titanic精彩对白(3) | |||||
| 作者:影视英语 英语阅读来源:影视英语 点击数: 更新时间:2007-9-24 本站新功能:双击单词,可以弹出汉语意思!马上试试?! |
|||||
[新窗口浏览 MediaPlayer 文件 或是右键“目标另存为”下载] Quotes from Titanic Molly: Hey, who thought of the name Titanic? Was it you, Bruce? Ismay: Yes, actually, I wanted to convey sheer size; and size means stability, luxury... and above all, strength. Rose: Do you know of Dr. Freud, Mr. Ismay? His ideas about the male preoccupation with size might be of particular interest to you. Ruth: What’s gotten into you? Rose: Excuse me. Ruth: I do apologize. Molly: She is a pistol, Cal. Hope you can handle her. Cal: Well, I may have to start minding what she reads from now on, won’t I, Mrs. Brown? Ismay: Freud? Who was he? Was he a passenger? 莫莉:哎,谁想出铁达尼号这个名字的?布鲁丝,是你吗? 易思迈:是的,其实,我就是想表现她的尺寸大,大就意味着稳定、豪华,最重要的是,安全感。 萝丝:易思迈先生,你知道弗洛伊德博士吗?男人对于尺寸的迷恋,他是有独到的见解的,你可能会很有兴趣的。 露斯:你的脑子究竟出了什么问题? 萝丝:失陪了。 露斯:我正式道歉。 莫莉:卡尔,她可是个火爆性子,希望你有办法对付她。 卡尔:呃,从现在开始,我不得不留心她看的书了,布朗夫人,您说是不是啊? 易思迈:弗洛伊德?他是谁?是船上的客人吗? 评注: 在原来的剧本里,莫莉的话是这么说的:Hey, who came up with the name Titanic? Was it you, Bruce?这里的“Come up with”的意思是“提出”,“提供”,“想出”等。电影里,莫莉把这一句该成了think of,可见两者之间是可以互换的。以下句子里的come up with也可以用think of来代替: I will not let you go before you come up with a better excuse. Only imaginative kids like him could come up with such a great idea.
|
|||||
| 英语阅读录入:admin 责任编辑:admin | |||||
| 【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 | |||||
| 最新热点 | 最新推荐 | 相关文章 | ||
| *请参考本栏目其它文章,谢谢!* |
| | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 站内友情链接 | 全能友情链接 | 版权申明 | 网站公告 | | |||
|