![]() |
|
||||||||||||||
| | 网站首页 | 魔术英语 | 每日英语 | 英语作文 | 奥运英语 | 英语新闻 | 英语阅读 | 英语听力 | 英语口语 | 英语写作 | 英语考试 | 英语视听 | 娱乐英语 | 英语文库 | 英语知识 | 日语学习 | 四六级 | 新概念 | 留学资讯 | 资源下载 | 英语笑话 | 健康知识 | | ||
|
||
|
|||||
| 第52课:To Be Canned; To Kiss Up To | |||||
| 作者:英语听力 英语听力来源:魔术英语网 点击数: 更新时间:2007-4-26 本站新功能:双击单词,可以弹出汉语意思!马上试试?! |
|||||
今天Michael和李华下了班以后就去逛街。他们边走边聊,李华会学到两个常用语:to be canned和to kiss up to。 M: Man, it was crazy at work today! L:真的?你们办公室今天发生什么事啦? M: My friend George was late again, so the boss canned him! L:你的朋友George今天上班迟到,你们老板对他怎么了?对他大喊大叫吗? M: No, it's much worse than that. The boss canned him. In other words, the boss fired him! L:什么?你是说George被解雇了。所以To be canned就是被解雇的意思啊? M: Yeah, here, "canned" is the past form of "to can," which means "to put something in a can," or slang for "to throw something in the trash can". L:噢,这里canned就是把什么东西扔到垃圾桶。可这跟解雇人有什么关系呢? M: Hehheh, when your boss "cans" you, he's getting rid of you. It is like he is throwing you in the trash can. L:原来这是一种比喻啊。不过这种说法听起来挺吓人的。Michael,你觉得George应该被解雇吗? M: To tell the truth, George was not a very good employee. If I were the boss, I would have canned him too. L:哎呀,Michael,你这么说你的朋友未免太过份了吧!George又没做坏事,为什么要解雇他啊? M: Well, George was often very late to work. This month, he came in late a least four times. The boss warned George many times before he finally canned him. L:看来你一点也不同情George。要是我的朋友碰上这种倒霉事,我至少也会替他难过啊。 M: Hmph. When George was late, it caused me and the other employees a lot of trouble. No one is really sad that he was canned. L:也许你说得没错。如果每个人都象George这样老迟到,那会给其他人造成多大的麻烦啊。 M: Well, you are right and wrong. Because George was canned, we all have a lot more work to do right now. L:对,希望你们公司会赶快雇一个人来接替George的工作。 M: I'm sure they will. L:哎,Michael,你有没有担心过自己有一天会被老板解雇呢? M: Me? Not at all. I'm a good worker, and I kiss up to the boss all the time. L:你说你工作表现很好,而且你还经常亲你的老板。哎呀,Michael,你好恶心哦,你的老板不是男的吗? M: No no no...I said I "kiss up to" my boss. To "kiss up to" someone is to try to be extra friendly to someone so they will treat you well. L:那你到底是怎么样“kiss up to”你的boss呢? M: Well, when I want to "kiss up to" the boss, I might bring him coffee, or help him clean the office. I also try to say nice things about him and his family, or tell him he just looks really cool. L:噢,现在我懂了。你不用说的那么好听,“kiss up to”无非就是拍什么人的马屁嘛。哎呀,真没想到,你还是个马屁精啊。你不怕同事看不起你啊? M: No, not at all. All of the employees kiss up to my boss. Actually, there's nothing wrong with that, because our boss is a really nice guy. L:如果你的老板真象你说的那么好,或许讨好他也没什么错。 M: I Guess kissing up to someone can be useful, but not so that everyone hates you. L:你说的没错,拍马屁有时候是挺管用的,不过要是搞得人人都讨厌你,那就太不值得了。 M: Don't worry about me. I don't want the boss to do anything for me, I just don't want to be canned. L:其实我才应该向你学几招,去讨好讨好我的老板,也让他对我另眼相看。 今天李华学会了两个常用语:to be canned和to kiss up to。To be canned在这里就是被解雇的意思,kiss up to是讨好某人,拍马屁的意思。 |
|||||
| 英语听力录入:admin 责任编辑:admin | |||||
| 【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 | |||||
| 最新热点 | 最新推荐 | 相关文章 | ||
| *请参考本栏目其它文章,谢谢!* |
| | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 站内友情链接 | 全能友情链接 | 版权申明 | 网站公告 | | |||
|