网站公告列表     英语听力网|在线英语听力|VOA英语听力|英语听力资料大全!  [admin  2007年7月6日]        
加入收藏
设为首页
联系站长
您现在的位置: 魔术英语网 >> 英语听力 >> 海外传真 >> 英语听力正文
  海外传真【30】-失落的艺术            【字体:
海外传真【30】-失落的艺术
作者:佚名    英语听力来源:不详    点击数:    更新时间:2007-9-19 
本站新功能:双击单词,可以弹出汉语意思!马上试试?!


[ 新窗口浏览 MediaPlayer 文件 或是右键“目标另存为”下载]

REPORTER: More than 1,000 corporations, banks, and financial service companies leased space in the Twin Towers, many of their offices designed to impress clients with expensive furnishings and artwork in the reception areas and conference rooms.

有1000多家公司、银行和金融服务公司在双子城租用了办公地方,他们有很多办事处的接待地方和会议室放置了为了给客户留下深刻印象的贵重室内陈设品和艺术品。

DIETRICK VON FRANK: I'm not sure that people were aware that there were fine art objects, paintings, scupltures, etcetera in the World Trade Center.

我并不确定人们是否意识到在世贸中心成放了精美的艺术品、绘画、雕塑和其他的装饰品。

REPORTER: A prime example, bond trading firm Cantor Fitzgerald. This videotape was shot four months before September 11. Company chairman Howard Lutnik, who survived in 9/11, is seen showing CNN anchro Willow Bay the company's world class collection of Rodin scupltures.

作为从事债券贸易的Cantor Fitzgerald公司就是一个很好的例子。这盘录音带是在9.11事件前四个月拍摄的。公司主席Howard Lutnik是9.11事件的幸存者,他向CNN的主持人Willow Bay 展示了公司世界级的收藏品罗丹的雕塑品。

UNIDENTIFIED MALE: There are 12 in the world.

世界现有12件罗丹的雕塑品。

REPORTER: All these bronzes, valued at $17 million, were lost. Although remarkably, one sheered piece was recovered by ground zero workers.

这些全青铜的制品价值1千7百万美圆,就这样损失了。虽然值得庆兴地是“爆心摄影点”组织的工作人员找到了一件碎片。

UNIDENTIFIED MALE: We think it's from Cantor Fitzgerald. We think it's part of a Rodin, yes.

我们认为它是属于Cantor Fitzgerald公司的,是罗丹作品的一部分。

FRANK: They would finding more pieces of torn metal or paper or canvasses, but it's all basically destroyed.

他们还会找到更多的碎片,有金属制、纸制和帆布系列的艺术品的碎片,但是这些艺术品基本上来是给毁掉了。

REPORTER: Dietrick Von Frank is president of Aqsa Art Insurance, which insured several World Trade Center collections.

Aqsa Art Insurance公司主席Dietrick Von Frank对多件世贸中心的收藏品进行了投保。

FRANK: When those towers came down, the range of artwork that was lost is wide variety, paintings, sculpture, textiles.

当双子城倒塌的时候,损失的艺术品的范围很广,有绘画、雕塑品、纺织品等。

REPORTER: And valuable ceramics, such as this plate at Cantor Fitzgerald. Among the lost artworks were paintings by Pablo Picasso, David Hockney (ph) and Roy Lichtenstein, photographs by Cindy Sherman. Bank of America, alone, lost more than 100 contemporary works on paper, such as watercolors, photographs and collages.

还有贵重的陶瓷品如Cantor Fitzgerald公司的这个盘子。损失的艺术品中有毕加索、大卫·霍克尼和李奇登斯坦的绘画,辛迪、谢尔曼的摄影作品。光是美国银行一家就损失了100多件当代纸制艺术品,如水彩画、摄影作品和抽象拼贴画等。

Several of the destroyed works had been displayed in the Twin Towers public lobbies and plazas. A Jeff Konigsburg (ph) installation. A Louise Nevillson work, valued at three-quarters of a million dollars. A tapestry by Juan Miro, valued at $2 million. A large outdoor sculpture by Alexaner Calder, valued at $2.25 million.

有一些受毁的艺术品在双子城的大厅和广场进行了展览。有一件Jeff Konigsburg安装的饰品,一件价值75万美圆的 Louise Nevillson 的作品,一件价值200万美圆的Juan Miro所编制的挂毯,一件高达225万美圆的Alexaner Calder制作的大型室外雕塑品。

FRANK: You have very grand names like Alexander Calder, Louise Nevillson, Juan Miro, and Nigary, but you also have other artists that are less known.

你有名人如同Alexander Calder, Louise Nevillson, Juan Miro, and Nigary的作品,也有一些不太有名的艺术家的作品。

REPORTER: Many of those works were highly prized and highly priced. A $30,000 marble sculpture, a $650,000 metal work, a million dollar sphere.

很多都是稀有而且贵重的。有一件3万美圆的大理石雕塑,一件价值为65万美圆的金属制品还有100万美圆的球型艺术品。

FRANK: My estimate on the art that was lost in September 11th would be around $100 million.

我估计在9.11事件中损失的艺术品将近1亿美圆。

REPORTER: It's impossible to compare the loss of even the most exquisite painting, the most elegant statue to the loss of human life, human potential on that day. Yet every work of art represents human creativity, human potential realized in plaster, or acrylic paint, or bronze. And is, on that account, a loss of some account.

我们无法将在那天中损失的最精致的绘画、最一流的雕象和人生命和潜力的损失相比较。每一件艺术品代表的是人的创造力,人的潜力就是通过这些石膏、化学颜料或是青铜得以实现。因此这样看来这种损失是无法估量的。

本栏目是由居住在加拿大的好友May Zhang为大家特别制作的。中文翻译由我的好友Miss Doris专业完成。在此表示万分感谢!栏目中的内容主要是一些当前美加地区最新的一些广播电视节目篇段,其主要目的是为广大英语学习爱好者建构一个虚拟的英文环境.假设你踏入美国或加拿大,打开收音机或电视,你所能到的就是本栏目要逐一要介绍的。

本栏目语音制作、英语文字和中文翻译都是有“世博英语”原创完成!未经授权,请勿转载!

 
英语听力录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇英语听力: 没有了

  • 下一篇英语听力:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    *请参考本栏目其它文章,谢谢!*
    魔术英语(广州电信站)©版权所有 地址:西安市友谊西路127号 邮箱: moshow-e@163.com 陕ICP备07010810号
    本站免费资源包括"英语作文|英语翻译|英语听力|英文资料|英语四级|英语学习|英语词典|英语口语|新东方英语|商务英语|英语语法|学英语|英语论文|新概念英语|英语单词|高考英语|英语短文|英语音标|在线英语|英语六级|英语对话|英语谚语|小学英语|英语歌曲|英语阅读|英语新闻|英语900句|考研英语|英文荟萃|经典英语美文|英语考试|英语真题"