New Page 1
More than a third of young women have
been sexually assaulted after getting drunk, according to new research.
The "Anatomy of a big night
out" survey reveals that 34% of young women have had unplanned or
unprotected sex after drinking too much.
More women than men admitted they had
been arrested or cautioned by police while under the influence.
And nearly a fifth (19%) of the female
interviewees had been injured through an accident after getting drunk compared
to 14% of men.
Of the 1,000 people questioned, 63% had
phoned in sick for work after a big night out.
Just 2% of men questioned said they had
been sexually assaulted after drinking too much. More than a quarter (27%) of
women had been arrested or cautioned by police while drunk compared to just 16%
of men, according to the survey.
The findings are released by the
Portman Group, a campaigning body funded by the drinks industry, to coincide
with the launch of its "drinks diary" scheme.
The survey of 18 to 30-year-olds
revealed that 34% of interviewees got drunk due to peer pressure.
More than half the young women
questioned (59%) had got into an argument while drunk compared to 45% of men.
Almost half of the young women questioned did not eat a meal either before or
during a big night out.
Almost one third of interviewees said
they drank too much because they had a bad day or week and 31% said they got
drunk to make them feel more confident.
英国最新公布的一项调查结果显示,超过三分之一的女性在醉酒后曾遭受过性攻击。
据《每日邮报》9月27日报道,从事反酗酒活动的波特曼集团发起了这项名为“外出彻夜狂饮的分析”的调查,此次调查共涉及1000人,其年龄均在18岁至30岁之间。
34%的被调查年轻女性在饮酒过量后曾经与人发生过计划之外或无保护措施的性行为。而仅有2%的男性声称自己在喝“高”了后曾经遭到过性攻击。数据还显示,超过27%的女性曾经在喝醉后被警方拘捕或警告,而在男性中这一比例仅为16%。在接受调查的年轻女性中59%的人表示自己曾经在喝醉后与他人发生过争吵,而仅有45%的男性有过此种行为。63%的被调查者曾经在外出彻夜狂饮后的第2天被迫打电话请病假。34%的被调查者表示自己之所以喝醉酒是因为来自于同龄人的压力,而将原因归咎于自己在某一天或某一周内过得不顺心的人则占到了三分之一,另有31%的人宣称其醉酒是为了让自己感到更有信心。
(张咏)